Search

我是一個買書狂。
對於聳動的書名和佈局很有質感的書架陳列,我沒有任何的抵抗能力。
  • Share this:

我是一個買書狂。
對於聳動的書名和佈局很有質感的書架陳列,我沒有任何的抵抗能力。
美麗的封面設計,稍微用一點心思設計的標語,換了一下方位的櫥窗佈局,我就兩眼發直了。
所以我去書店的時候可能必須要配戴類似防止賽馬被周遭視線干擾的眼罩,不然我會很容易在購買書籍的預算上失控。

其實買書這事本身沒有好壞,壞的是我常常躺在家裡的床上,痴呆的望著滿床舖、滿書架消化不了的書,它們有的只被讀了幾頁,有的遲遲沒有機會被翻上,有的我只能抱著疑惑的眼光,用力回想當時買它時是否被下蠱了?

最近總想,我這樣是否也是一種變相的「知識障」?好像覺得把知識收集到身邊,就心安了?
回想起有一次去旅行怕行李太重,規定自己只能帶上一本書,便隨手抓了「一個陌生女子的來信」。
結果旅途中意外多天沒有網路,那本書成了我唯一的娛樂。我只能看的又細又慢,深怕太快看完若還沒有恢復網路,那我唯一的消遣也沒了。最後看了一遍還是沒有網路的干擾,也就習慣了,把書再看了一遍,發現了些之前沒看到了細節,這種反芻的樂趣我已經很久沒經驗到了....

最近在架上又瞥見了那本「一個陌生女子的來信」,想起了那次旅程的點點滴滴,便隨手在書架上挑了本放了好久,想看卻遲遲沒看的書。當自己是在旅行,把這本書好好靜靜的看完,當它是我在孤島上唯一的一本書。這種假想不是太容易,但對我的成穩和專心還是有點功效......

自問,是不是對人也是這樣呢⋯⋯

I am a book-shopaholic. I have zero resistance to those sensational titles, eye-catching covers, designed slogans, and attractive display. That is why I might need to wear some kind of eyeshade when walking into the bookstore, just to prevent losing control. While buying books is in fact a neutral thing, the bad thing is that I often lie in the bed, looking at all the books that I bought, but not read. Some of them just have been read for few pages, some never been glanced, and some I just couldn’t understand why I bought them. Recently I’ve been thinking: is this a different form of “knowledge block”?

I remembered once I traveled only with one book, Letter from an Unknown Woman, and during that journey there were accidentally no Internet connection for a few days; the book was my only pastime so I read it again and again, slowly and thoroughly, finding details that I missed the last time I read it… Seeing Letter from an Unknown Woman on the shelf now brought me back to that memory, so I picked up a book that I haven’t read, pretending it was the only one book here. It wasn’t easy, but worked a bit for my focus. Then I wonder if I also treat people like books…


Tags:

About author
not provided
[email protected]
View all posts